致台湾小異出版的道歉信

    贴在博客里的恰克‧帕拉尼克的那篇《肠子》点击量已经近千,看来不只我一个人喜欢,还有很多人喜欢彭浩翔力荐的这篇小说。

    不过有一件事需要纠正一下,道个歉:恰克‧帕拉尼克的这本小说集《恶搞研习营》,由台湾的小異出版发行,我在网路上搜索的时候,误以为是香港的出版社,在此纠正一下,并向小異诚挚道歉。同时向翻译这篇小说的景翔大叔致意——不容易呀,呵呵,有些段落我读的时候心里都发毛,景翔大叔译写时的感觉,恐怕正如陈奕迅在《十年》里所唱:一边享受,一边泪流。

    最后发句牢骚:羡慕台湾读者呀,可以读到如此“不健康”的书籍。

    有人要说了:这么恶心的小说,我们不读也罢。

    ——对不起,即便不喜欢,我们也希望由自己来作出评判,而不是由某些部门替我们做主,尤其是一些将“枪花”的音乐定义为“成熟的成年人不会去听的噪音”的部门。

    小異的网址(里面有不少劲爆的好书,尤其吸引人的是——有《恶搞研习营》除了《肠子》之外另几篇小说的试读):

    http://www.locuspublishing.com/blog/otaku/

9 Responses to 致台湾小異出版的道歉信

  1. 暗地花朵 说道:

    哦哦哦~

    回复

  2. 说道:

    =。=不止你一家搜错。。。

    回复

  3. suibian 说道:

    谢谢,爷们真厚道

    回复

  4. 安东 说道:

    呵呵,小異的书还是不错的,可惜在内地买不到

    回复

  5. sin31 说道:

    繁体版啊繁体版。。

    回复

  6. 蜜丝安 说道:

    台版书真的很贵很繁体啊。。。。

    回复

  7. 杀猪网CIO 说道:

    宅男遇上otaku出版社,真是金风玉露的相逢啊。

    回复

  8. 安东 说道:

    Otaku是啥意思啊?

    回复

  9. 帮帮 说道:

    Otaku就是日文的”宅男”啊

    回复

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

*

您可以使用这些 HTML 标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>