涉过愤怒的河

s3084053

    八九十年代,西村寿行与雪米莉是地摊文学的一时瑜亮。在那段时间度过青春期的男孩们,有几个没有偷偷读过他们的小说?正如金庸火了,就冒出一堆金康、全庸一样,当时流行的西村寿行小说,其实有许多并非出自作者本人,而是出版商炮制的挂着羊头卖狗肉的色情读物,比如我看过的《乱情的处女》什么的。

    无良出版商的恶意盗版,也直接造成西村寿行在中国口碑不佳。在我收藏的一篇名为《认识“扫黄”的重大意义》的文章里,就有这样的话:“有一段时间,不少地方的街头巷尾、摊头小店,到处可见那些淫秽色情、质量低劣、格调低下、封面插图充满挑逗性画面的印刷品。一些以大量的篇幅具体地、淫秽地描写各种强奸、性暴力、性变态的场面和心态的境外翻译小说也流传到了我国境内,如美国畅书作家欧文·华莱士和日本的西村寿行的《玫瑰梦》、《情场赌徒》、《情人》、《销魂时分》、《丽人春梦》、《荡妇》、《姘居》、《意乱情迷》、《暴虐》、《野性》等等……”这也算是国内对西村寿行的官方态度了。

    多年以来的口诛笔伐,令西村寿行在中国一直没有得到公正的待遇。就连2007年8月西村寿行辞世,在国内都未掀起多大的波澜。作为一个曾经风靡中国的畅销书作家、一个时代的缩影,西村寿行仅仅因为某些出版商的原因,便被扣上至今无法摘下的“低俗”帽子,实在冤枉。其实以西村寿行为代表的Hard Roman风格,虽然崇尚暴力与性,却绝没有低俗到仅以赤裸裸的色情描写招揽读者的程度,其中有不少相当值得一看的作品。

    七八十年代风靡中国的日本电影《追捕》,就是根据西村寿行的小说《涉过愤怒的河》改编,写这部作品时,西村寿行年仅25岁。曹正文在《世界侦探小说史略》中,将西村寿行归为受雷蒙德·钱德勒、达谢尔·哈梅特等人影响的硬汉派侦探小说,有没有道理暂且不说,至少《涉过愤怒的河》还是有些许硬汉派那种冷静、克制的味道的。

    很难用某一类型为《涉过愤怒的河》归类,侦探、推理、悬疑、冒险,小说兼而有之。与电影《追捕》相比,小说在格局上更为大气,杜丘冬人逃亡到北海道山区一段,隐约能够看到福赛斯与杰克·伦敦的影子,与阿伊努老猎人榛幸吉猎熊的段落,不但充溢着野性的力量,更足以看得人惊心动魄、血脉贲张。

    除了《涉过愤怒的河》,《血火大地》、《追鹫》、《黄金犬》、《凌虐》等书,也都是让人看起来不忍释卷的好看小说。虽然他的小说主题多以复仇为主,略显单调,可难得的是每每可以花样翻新,吸引你一口气读完。如果一定要给西村寿行贴上个标签的话,我感觉他有点像通俗版的杰克·伦敦,在气质上有相通之处。西村曾像猎人一样在南阿尔卑斯山脉生活了一段时期,他的名言是:“比起人来,我更喜欢狗。”这种想法,在他的作品中屡有显现: 《凌虐》在强奸、仇杀之外,另有人与狼故事,《黄金犬》则是讲述人与狗的感情,阅读之时,杰克·伦敦《野性的呼喊》就在眼前,怎样也挥不去。

    遗憾的是,西村寿行如今已早已被人淡忘。两年前西村寿行辞世,如果是别人,为了纪念而再版的作品早已铺天盖地;可放在西村身上,则有些凄凉了——别说没有一本小说再版,就连网络下载的电子版小说,都搜不到几本。

    止庵分析原因说:“西村寿行的作品没有很高的价值……看惯了川端康成或三岛由纪夫作品的人,根本读不下去西村寿行的东西。”这就很有些莫名其妙了,拿诺贝尔文学奖获得者来与一个通俗小说作家相比,有可比性吗?这样说的话,勒克莱齐奥与古龙怎样比较?

    虽然获得过日本通俗文学的最高奖项——直木奖,可西村寿行当然不是什么文学大师,这是毫无疑问的。奇怪的是,他的小说好看,而且绝非低俗无聊(至少比如今所谓的畅销书作家如蔡骏之流靠谱多了),看过他的小说的人那么多,怎么就没有人站出来说上一句呢?

    《涉过愤怒的河》在线阅读地址

15 Responses to 涉过愤怒的河

  1. 大熊 说道:

    沙发!

    回复

  2. 大熊 说道:

    电影《追捕》的原名就叫:涉过愤怒的河。
    看来原版之后才发现,原来的版本被删减到了无以复加的地步。
    就算是真由美和杜丘有那样的镜头,也不至于将其中一个女主人公给删除了,虽然戏份不是很大,但从飞机失事到进入新宿之间内面大的空白,如何让说的清楚。
    哎~,被糊弄了快三十年了

    回复

  3. 安东 说道:

    哈哈,我也下载了一个加长版,终于见到真由美露点了。

    回复

  4. 疯子 说道:

    在哪里DOWN的?看得出来是为啥原因删掉的不?

    回复

    大熊 Reply:

    狗狗搜索里面找“追捕”,下载那个原版的

    回复

  5. 烟眉 说道:

    电影虽然是N年前拍的,现在看还是觉得不错。因为没看过小说,呵呵~~~

    回复

    安东 Reply:

    嘿嘿,我去下载《追捕》的加长版,就是因为你告诉我,里面有露点镜头。

    回复

  6. 大熊 说道:

    片 名: Kimi yo fundo no kawa o watare

    译 名: 追捕

    导 演: ( 佐藤纯弥 Junya Sato )

    主 演: (高仓健 Ken Takakura) (原田芳雄 Yoshio Harada) (田中邦卫 Kunie Tanaka) (中野良子 Ryoko Nakano) (西村晃 Kô Nishimura) (伊佐山博子 Hiroko Isayama)

    上 映: 1976年09月05日

    剧情介绍:

    被一个巨大的阴谋污蔑杀人强奸罪的现任检察官杜丘为了弄清看不见的敌人,边逃避警察的严密追捕,边独立侦察罪犯。逃亡途中,救了农场主的女儿真由美,并产生了恋情。于是,在勇敢的真由美与她父亲的帮助下,开始了从东京到北海道长达五百公里的复仇之行。上天入地、进精神病院探秘、闯制药厂问凶、奔马巷战、终于使真相大白于天下。
    1978年在中国大陆公映,引发全国狂潮。

    回复

  7. 大熊 说道:

    看很多以前的译制片很有意思,上影老演员配音的中间突然出现了原文,开始一头雾水后来才知道,这些都是以前被剪辑过的部分,没法配音啦……

    回复

    安东 Reply:

    哈哈,对,真由美脱衣服的时候,忽然变成日语了

    回复

    疯子 Reply:

    那日语的意思是虾米,偶比较关注。嘿嘿

    回复

    安东 Reply:

    哈哈,听起来不像是常用的——A片里常用的。

  8. 易拉罐 说道:

    赶紧去下载!别被和谐了

    回复

  9. 爱我就请放手 说道:

    死男人,说起这个可来劲了!

    回复

  10. 不爱失眠 说道:

    我终于记起来了,觉得这俩名字好熟悉,特别是雪米莉,当年我堂哥有不少,他们一帮男生换着看。一写完作业我就去偷看他的“枕下书”。他放学晚,估摸他快到家了,再给他塞到枕头底下。当时很多家长也看,我同学也偷看家长的。我一边偷偷和同学讨论说这书好黄,一边看得津津有味,哈哈。大家都这样啊。

    回复

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

*

您可以使用这些 HTML 标签和属性: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>