台东有家日式快餐店,打眼一看,店名很奇怪,叫“牛井”;离近了仔细看,店名更奇怪,叫“牛丼”,比“牛井”还要奇怪“一点”。
“丼”是怎么一回事呢?
在日本女作家茂吕美耶的《字解日本》里见过这个字,意思就是“盖饭”。
书中《丼物》一篇文章里,茂吕美耶写:“一般日本人吃饭时同其他以米饭为主食的民族一样,用小碗盛饭,米饭旁是一碗汤,面前则是菜肴。不过也有用大碗盛饭的例子,即‘丼物’,也就是盖饭。”
丼物的代表性菜肴是“天麸罗”,简称“天丼”。那么以此类推,所谓“牛丼”,就是牛肉盖饭。日本很奇怪:在关东,只要提到“肉”,指的都是猪肉;而在关西,则意谓牛肉。牛丼大概应该是从关西流传出来的吧。
“丼”字的读音跟“井”一样,在古代跟“井”也是同样的意思,不过据说在日语里的发音是“冬”,在名为“牛丼”的快餐店里,也是按日语读音,说牛“冬”的。
宋代编纂的《集韵》里,对“丼”的解释是——丼:投物井中声。
如此说来,日语的发音应该更合理一些吧:往井里仍东西,当然是“咚”的一声才对。





























敢问一下,哪这个字,到底怎么念的,我连打也不会
回复
安东 Reply:
七月 15th, 2010 at 13:36
就念“jing(井)”,我用搜狗拼音可以打出来。
回复
眠去 Reply:
七月 16th, 2010 at 14:41
哎哟,多些赐教!
回复
安东 Reply:
七月 16th, 2010 at 14:53
我一定会尽我所能帮助你们多了解一些知识
是不是和麦凯乐后面的那个是一家的?叫和多田?
回复
安东 Reply:
七月 17th, 2010 at 12:46
对,和多田,在青岛有好几家分店
回复
Lu Reply:
七月 17th, 2010 at 21:29
我觉得好腻 啊,肉味太香了,一碗只能吃一点。。。
回复
额,吃的时候难免会感觉怪怪的
回复
话说。。。亲子丼是很残忍的名字啊。。。
回复
哈哈.最后一句话特有意思.
回复