• 12

    梁羽生与张雨生

        我:梁羽生死了……
        某老师:梁羽生?是唱《大海》那个吧?
        我:……那是张雨生好不好。
        某老师:噢,对,张雨生。嗳,张雨生好几年没出专辑了吧?
        我:……张雨生死了。
        某老师:靠,你不是说死的是梁羽生吗?
        我:……

  • 1

    武侠小说作家梁羽生悉尼病逝

    武侠小说家梁羽生悉尼病逝(图)

      据澳大利亚媒体报道,一代武侠小说大师梁羽生于1月22日因病在悉尼去世,享年85岁。梁羽生被誉为新派武侠小说的开山祖师,其代表作有《白发魔女传》、《七剑下天山》、《萍踪侠影录》等。在评价自己的武侠创作地位时,梁羽生曾说:“开风气也,梁羽生,发扬光大者,金庸。”

      80年封笔06年中风

      1980年代在宣布“封刀”并旅居澳大利亚后,梁羽生一直处于半隐居状态。这几年,梁羽生的身体一直不太好,2006年回香港参加系列活动时就曾突然中风。在去世前,梁羽生也一直在疗养院中疗养。他于2009年1月22日因病在悉尼不幸去世,享年85岁。

      被誉为新派武侠小说代表

      梁羽生开创了武侠小说的一代新风,在此之前的旧武侠小说始终难登大雅之堂,随着“新派武侠小说”的出现以及梁羽生、金庸、古龙、温瑞安等一大批武侠小说大家的先后登台,其读者从最初的底层人士发展到社会各阶层,并为广大华语读者追捧,一时风起云涌,开创了武侠小说的一个新世纪。与金庸相比,梁羽生的作品受中国传统诗词、小说、历史的影响更深。

      对于“武侠”概念的界定,梁羽生的观点是武是一种手段,侠是真正目的,所以“以侠胜武”是梁氏的一个基本观点。写了35部小说,塑造了上百个人物,梁羽生说,最能体现他“侠”精神的人物是张丹枫和金世遗,“张比较靠近儒家,心中有一个道德观念,金比较接近道家,他本身没有一个规范,可能会有一些小过错,但本性是善良的,整体还是好的。”

      高度评价“同行”金庸

      梁羽生、金庸一直被并称为新派武侠小说的重要代表,但是,两人境遇并不相同,金庸的名声和认知度远在梁羽生之上。封笔之后的金庸,仍成为媒体的焦点,其作品也反复被搬上电视。而梁羽生则在澳大利亚隐起来。在同行中,梁羽生一直对金庸评价比较高。1994年,梁羽生就曾在悉尼作家节武侠小说研讨会上谦虚地表示,“我顶多只能算是个开风气的人,真正对武侠小说有很大贡献的,是今天在座的嘉宾金庸先生……他是中国武侠小说作者中,最善于吸收西方文化,包括写作技巧在内,把中国武侠小说推到一个新高度的作家。有人将他比作法国的大仲马,他是可以当之无愧的。”

      大师生平

      梁羽生原名陈文统,1924年3月22日生于广西蒙山一个书香门第。抗日战争胜利后,梁羽生进入广州岭南大学念国际经济,毕业后任香港《大公报》副刊编辑。1954年香港武术界太极派和白鹤派两派争执,从报纸上的口水仗最后演变成两派掌门的对擂比武。时任《新晚报》的总编辑罗孚乘着比武的热潮,让梁羽生在报上连载武侠小说《龙虎斗京华》。《龙虎斗京华》被公认为是新武侠之始。从1954年开创“新派武侠小说”至1984年宣布“封刀”,30年间,梁羽生共创作武侠小说35部,160册,1000万字,其中包括《白发魔女传》、《七剑下天山》、《萍踪侠影录》等。在上世纪六七十年代,他和金庸,共同扛起了新派武侠小说的大旗,号称“金梁并称,一时瑜亮”。

  • 3

    贝克汉姆惨遭咸猪手

        意甲第20轮,AC米兰客场战胜博洛尼亚,贝克汉姆打入加盟米兰之后的处子球。进球之后,队友皮尔洛和西多夫都跑上前与贝克汉姆一起庆祝,但出乎意料的是,他们并非与小贝拍拍掌勾勾肩之类,而是拍打“万人迷”的臀部以示鼓励。皮尔洛还算收敛,点到为止;再看西多夫这动作,这表情,整个一猥琐大叔的咸猪手,就差配上一首周杰伦的“你的菊花已泛黄了”。

        贝克汉姆曾经为同性恋杂志拍摄过全裸照片;去大联盟踢球之后,又被美国当地一家颇具盛名的同性恋网站评为团体偶像;而在来米兰之前,AC米兰的前锋博列洛就曾说过对小贝内裤的尺码很感兴趣。现在连西多夫都把持不住了……呵呵,也难怪维多利亚一直在米兰紧盯小贝了——除了那些急于献身的米兰姑娘,还有一堆如狼似虎的老爷们呢。

  • 4

    《上锁的房间》,以密室推理的名义

        只听名字,《上锁的房间》(The Locked Room)很像是一个本格派的密室推理故事。事实上,书中也的确有一件“密室谋杀案”——一个寡居的老人胸部中弹,死在一间反锁的密闭房间里。警方怀疑是自杀,房间内却找不到枪和弹壳;如果说是他杀,屋内门窗紧锁,玻璃完好无损,凶手是如何脱身的呢?

        故事听起来很有吸引力,但是,小说的作者——马伊·舍瓦尔和佩尔·瓦勒夫妇,明显没有志在构思一篇像狄克逊·卡尔的《三口棺材》或者卡斯顿·勒鲁的《黄色房间的秘密》那样的典型的密室推理小说,故事的主人公马丁·贝克探长本人对这种离奇的案件也缺乏兴趣,他紧追这件几乎被人遗弃的案子,不过是因为责任感使然。而他的红颜知己雷亚·尼尔森则代表两位作者,将“密室推理”揶揄了一番——听听她对马丁·贝克说的话:”听听这个:《上锁的房间:一份研究》。有三种可能:A、B和C。A:罪行是在一个上了锁的房间里犯下的,而那个房间是确确实实锁上的;而且凶手从房间里消失,所以凶手不在房间里;B:罪行是在一个上了锁的房间里犯下的,房间看似被密封起来,但是有一些取巧的方式可以出来;C:凶手在房间里面杀了人,而他躲在里面。”这与其说是雷亚·尼尔森在某本杂志里看到的文章,倒不如说是马伊·舍瓦尔和佩尔·瓦勒夫妇所下的结论。“密室推理”看似吸引人,但最终的结局却总是过分离奇与牵强,难以让人信服,也不会拥有长久的魅力。

        马伊·舍瓦尔和佩尔·瓦勒夫妇明智地没有以密室推理作为噱头,舍弃了本格派的奇技淫巧,小说得以更加透彻地反映出生活的本质,正如他们自己所言:如解剖刀一般,一刀一刀划开人类社会的假象与弊病。但是,这并非说小说便缺乏悬念与可读性,说到格局精巧、构思奇妙,《上锁的房间》要远胜于我所读过的任何一本密室推理小说,小说在布局上的高明,实在令人叹为观止,其在节奏上的步步为营、层层推进,让一个令人错愕的结局变得水到渠成,天衣无缝。

        虽然题材近似于本格派,但《上锁的房间》在气质上明显与冷硬派一脉相承。假使以纯推理的角度看,作为小说两大主线之一的这桩密室谋杀案,最终得以侦破的原因,说起来近乎儿戏,可当你看到结局,又并不会有上当受骗的感觉——作者志不在此,也能让读者深谙其意,这是高手的手法。冷硬派的作者们,对自己所寓居的都市,总有着有爱而生的恨意——雷蒙德·钱德勒曾抱怨洛杉矶“你在好莱坞生活一辈子,也看不到一丁点电影里发生的事情”、劳伦斯·布洛克借笔下人物马修·斯卡德之口,将纽约形容为一座“腐烂的城市”,到了马伊·舍瓦尔和佩尔·瓦勒夫妇这对瑞典作家这里,他们在笔端所流露的,是对过往的斯德哥尔摩的缅怀,和对目下的斯德哥尔摩的痛心与憎恶——书中的人物,无论是银行大盗还是失业的女子,他们共同的梦想都是:挣一大笔钱,然后离开瑞典。而警察呢,要么是重案组总督察黄启发之类的跳梁小丑,要么便如马丁·贝克,在抑郁中看着自己热爱和熟悉的这座城市,一天天变得陌生,直至面目全非……

        冷硬派的代表人物之一劳伦斯·布洛克说过:“如果我的小说可以缩短飞机行程,或者让某人暂时忘了头疼与不快,就足够了。”显然,这是过谦的口吻,布洛克的小说远非普通的侦探小说可以相提并论——马伊·舍瓦尔和佩尔·瓦勒夫妇的小说亦然,把侦探小说带入纯文学的高度的,应该绝不只达希尔·哈米特与雷蒙德·钱德勒区区二人。

  • 5

    我的头像牛B吗

        有个帖子,叫“2008经典网络语言总结”,有些索然无味,比起去年的总结帖,在水准上降低了太多。大体看了一遍,也只选出这么几条还算有点意思的:

        甲:我的头像牛B吗?
        乙:像!

        金庸写的14本书可以连成一个对联:飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳。J.K·罗琳写的7本书也可以连成一句话:哈哈哈哈哈哈哈!

        问:屈原的老婆姓什么?
        答:姓陈。因为有个屈陈(臣)氏……

  • 4

    第81届奥斯卡提名名单(中英文对照版)

        1月22日,北京时间晚上9点30分,第81届奥斯卡金像奖公布了全部奖项的提名名单。大卫·芬奇执导的《本杰明·巴顿奇事》获得了13项提名,成为最大赢家。而08年票房大作《黑暗骑士》不仅落选了最佳影片、最佳导演等重头奖项,并且在最佳改编剧本上也直接出局。提名名单由奥斯卡黑人影帝福瑞斯特·惠特克(Forest Whitaker)和美国电影艺术与科学学院院长西德·甘尼斯(Sid Ganis)共同宣读,第81届奥斯卡颁奖典礼将于2月22日举办。

     

      【最佳影片】
      本杰明·巴顿奇事(The Curious Case of Benjamin Button)
      对话尼克松(Frost/Nixon)
      米尔克(Milk)
      生死朗读(The Reader)
      贫民窟的百万富翁 (Slumdog Millionaire)
      
      【最佳导演】
      大卫·芬奇《本杰明·巴顿奇事》/ David Fincher, The Curious Case of   Benjamin Button
      朗·霍华德《对话尼克松》/ Ron Howard, Frost/Nixon
      加斯·范·桑特《米尔克》/ Gus Van Sant, Milk
      史蒂芬·戴德利《生死朗读》/ Stephen Daldry, The Reader
      丹尼尔·鲍耶《贫民窟的百万富翁》/ Danny Boyle, Slumdog Millionaire
      
      【最佳男主角】
      理查德·詹金斯《不速之客》/ Richard Jenkins, The Visitor
      弗兰克·兰格拉《对话尼克松》/ Frank Langella, Frost/Nixon
      肖恩·潘《米尔克》/ Sean Penn, Milk
      布拉德·皮特《本杰明·巴顿奇事》/ Brad Pitt, The Curious Case of Benjamin Button
      米奇·洛克《摔跤手》/ Mickey Rourke, The Wrestler
      
      【最佳女主角】
      安妮·海瑟薇《蕾切尔的婚礼》/ Anne Hathaway, Rachel Getting Married
      安吉丽娜·朱莉《换子疑云》/ Angelina Jolie, Changeling
      梅丽莎·雷欧《冰冻之河》/ Melissa Leo, Frozen River
      梅丽尔·斯特里普《虐童疑云》/ Meryl Streep, Doubt
      凯特·温斯莱特《生死朗读》/ Kate Winslet, The Reader
      
      【最佳男配角】
      乔什·布洛林《米尔克》/ Josh Brolin, Milk
      小罗伯特·唐尼《热带惊雷》/ Robert Downey, Jr., Tropic Thunder
      菲利普·西摩尔·霍夫曼《虐童疑云》/ Philip Seymour Hoffman, Doubt
      希斯·莱杰《蝙蝠侠:黑暗骑士》/ Heath Ledger, The Dark Knight

    (更多…)

  • 20

    恰克·帕拉尼克的《肠子》

        彭浩翔在博客里推荐《搏击会》(Fight Club)的作者恰克·帕拉尼克(Chuck Palahniuk)的小说集《恶搞研习营》(Haunted),尤其力推其中一篇叫做《肠子》(Guts),据说这是相当传奇的一篇小说——在美加的朗读会上,有超过七十多人因为听了这故事而晕倒。

        不难看出彭浩翔对这篇小说有多偏爱,仅仅时隔一天之后,再次撰写博文力荐《肠子》:“撇除它的恶心和核突,那是一个一级讲故事高手的示范作,所有喜欢写短篇小说的朋友,都应该花点时间去读一下。它的精彩程度,是你看后也不好意思再告诉朋友,自己也有写小说。它的好,到这个程度时,你不禁要抚心自问,要是这故事掉在你的门口,你能够说得比他更动听吗?那不单单是文笔用字的问题,而是在说故事的过程中,透露资讯的次序和速度,如何在三言两语之间,就把整个画面点出来,也让人有看下去的冲动。”

        看过之后,当然第一时间去找小说来看。可惜《恶搞研习营》出版于香港,而就其恶搞而且恶心的内容来看,压根别想在抵制低俗文化的内地出版。好在网路上有热心的香港网友贴出了《肠子》的全文,倒也不长,不到6000字。看过之后……果然很恶心,不过很幽默,而且正如小说集的名字所言,真的是很恶搞。我在下面会贴出《肠子》的全文,奉劝心理承受能力弱的朋友慎看,尤其是——忌饭后阅读。

    肠子

     
        吸气。
        尽量能吸多少就吸进多少空气。
        这个故事应该差不多和你能闭住气的时间一样长,然后再长出一点点。所以尽快听吧。
        我的一个朋友,在十三岁的时候听到有所谓的「插后庭」。就是屁眼里插进一支假阳具。据说只要把前列腺刺激得够厉害的话,不用手也能有爆射的高潮。在那个年纪,这个朋友有那么点色情狂。他总在找比人家更好的发泄方法。他去买了根胡萝卜和一瓶凡士林。用来做一次小小的私人研究。然后他想到这样在超市收银台前会是个什么样的局面:那一根胡萝卜和一瓶润滑剂孤零零地在转送带上滚到收银员的面前,所有排队付钱的客人都看在眼里,每个人都知道他今晚的大计划。
        所以,我那位朋友,他买了牛奶和鸡蛋和糖和一根胡萝卜,全是做胡萝卜蛋糕的材料。外加一瓶凡士林。
        好像他要回家去把一个胡萝卜蛋糕塞进他的屁眼里。
        到家之后,他把胡萝卜削成一根短棍,涂满了油脂,慢慢地坐了上去。然后──什么也没有。没有高潮,除了很痛之外,什么也没有。
        然后这个小子,他妈叫着说吃晚饭了。她说下楼来,马上。
        他想办法把那根胡萝卜拔了出来,把那根又滑又脏的东西包在他床底下的脏衣服里。
        吃过晚饭之后,他再去找那根胡萝卜,发现那玩艺已经不见了。在他吃晚饭的时候,他妈把他所有的脏衣服拿下去洗。她不可能没发现那根用她厨房里的削皮刀仔细修整过的胡萝卜,上面闪亮着润滑油,而且还有股臭味。
        我这个朋友在乌云罩顶之下等了好几个月,等着他父母来骂他。可是他们始终没有动静,一点也没有。即使现在他已经长大成人了,那根看不见的胡萝卜还悬在半空中,度过每次耶诞大餐,每次生日派对。每次和他的孩子们,也就是他父母的孙儿孙女一起在复活节找彩蛋的时候,那根鬼魂似的红萝卜还悬在他们所有人的头上。
        那种事可怕得无以名状。

        法国人有句话:「楼梯上的灵光」。法文是:Esprit d’Escalier。那意思是说你找到答案的那一刻,不过已经来不及了。比方说,你参加一个派对,有人侮辱了你。你得回嘴。结果,在压力之下,大家都盯着你,你只能支吾以对。可是一等你离开了那里……
        你一开始下楼梯,就──像变魔术一样,你想到该说的最好不过的话。最能把对方驳倒的话。
        这就是所谓楼梯上的灵光。
        问题是,即使法国人也没有什么话来形容你在压力下真正做出的傻事。那些你真正想到或是做出来的愚蠢而不顾一切的事情。
        有些事情实在低级得无以名之,低级得甚至说都不能说。
        回顾起来,儿童心理专家和学校的辅导老师现在都说,最后一次青少年自杀高峰是孩子们在手淫时让自己窒息而死。父母发现他们的时候,孩子的脖子上缠着毛巾,而毛巾系在他们卧室衣柜里的横杆上,孩子死了,干了的精液到处都是。当然做父母的会清理干净,替他们的孩子穿上裤子,让情况看起来……好一点。至少有这种意思。像一般让人难过的青少年自杀情形。

        我另外一个朋友,也是我同学,他哥哥在海军服役,说中东人打手枪和我们不一样。这做哥哥的驻扎在几个有骆驼的国家里,那里的市场上卖一种看起来很像是花俏的拆信刀的东西。每根这种花俏的工具都只是一根很细而擦得雪亮的铜棒或银

    (更多…)

  • 7

    终结者外传之玉女心经

        《终结者4》快要上映了。T系列机器人一直在兑现其祖先T-800的那句承诺“I’ll be back”,一次次来到我们的时代。我们不禁要问了:这么多机器人,他们都是从哪来哒?换句话说——机器人是如何繁殖哒?

        美国人Andrew Dobrow给出的答案是——人类怎么繁殖,机器人就怎么繁殖。为了提供证据,他还给出了一组终结者的“艳照门”照片。我发现,给这组照片里的机器人披上人皮、植上毛发,活脱脱就是《玉女心经》里的徐锦江和舒淇。所以斗胆给这组照片取名为《终结者外传之玉女心经》。

        知道了机器人是如何繁殖的,我们就放心了——就算没有了阿诺德·施瓦辛格,《终结者》系列还是一定会不停地继续拍下去的,反正子子孙孙无穷匮也。

  • 2

    打飞机的肥皂

        呃……图片中的这个手势,男同胞们应该不会陌生——或者说应该相当熟悉。意大利导演托纳多雷的电影《新天堂星探》里,一个十岁左右的小男孩拘谨地站到镜头前,被要求表演他令他感到最愉快的一件事。正不知所措间,站在一旁的长辈偷偷给他支了招,只见小男孩面带笑容地表演起图片里的这个手势,并伴以夸张的动作……于是,站在附近看热闹的男人们,脸上都浮现出心领神会的微笑。

        图片中的这个东西,是我从国外网站看到的一个小发明,叫做Stroke On A Rope,名字比较莫名其妙,以我的智商和英语三级水平,实在百思不得其解。后来我不耻上问,请教了杀猪的CIO懒人帮帮。懒人帮帮果然是个好姑娘,没有让我失望,她将这个产品十分传神地翻译为“一鸟在手”,令我大为折服。

        这个“一鸟在手”其实是块肥皂,为什么做成这个造型,不需赘述,想必大家都心知肚明。美国人比较天真,以为给监狱里的囚犯们每个人发一个这个玩意儿,就可以杜绝鸡奸现象了。这种肥皂售价是每块9.99美元,有兴趣的哥们可以买来试试,看看是不是真比自己的右手好使。

        以下是懒人帮帮姑娘全文翻译的该产品的介绍,我认为要比原文精彩得多,真是人才啊!

    “一鸟在手” 囚犯之友

        监狱里对于牢友们的第一句忠告就是:别掉了你的肥皂。我们真的不欲解释为什么,但你大概已经心中有数了。总之,如果囚犯们真的希望在冲澡的时候小弟弟可以休息,那他们就不会那么渴望着掉肥皂的倒霉蛋出现了。

        “一鸟在手”是个人手状的肥皂。这个姿势对于那种“非一般性接触”可谓完美。(太强了,简直是打飞机的姿势范本!)仅仅9.99的售价,“一鸟在手”绝对是一个超牛B的恶作剧礼物,更不用提它在牢房里的普度众生了。

  • 3

    CCTV直播奥巴马就职演讲时,翻译“语误”的片段

        美国总统奥巴马宣誓就职,CCTV全程直播了奥巴马的就职演讲。事实证明,在我国这样一个连上论坛灌个水都有一大堆屏蔽字的国家,实在不适合搞现场直播这一套——果然出了漏子。

        为了让广大群众听懂奥巴马的马语,CCTV找了一个马语者——呃,就是同声传译,这姑娘明显政治觉悟不够高,只听她翻译道:“……我曾经回忆过,在我们上一辈人,他们击败了法西斯主义和共产主义。但是,之所以能够做到这一点,是因为我们有……”翻译到这里,戛然而止,画面迅速被切换掉,开始播放新闻短片。

        对此,“热衷八卦事业的兴趣小组”有人评价道:“没有贵人体,莫穿贵人衣”,既然本来就遮遮掩掩,何必学人家搞什么现场直播?播到一半发现不对再给掐了,跌份啊。